当前位置:首页 > 炼诗丹炉 > 正文内容

《S谕翻译诗百首》27-30

侍仙金童6个月前 (07-30)炼诗丹炉126

sxgpfm.jpg

下载电子版

申明:本系列为纯诗歌学术讨论,目的是探索真诗,无他。

27、真诗之力

 

如果一直将真诗归功于S

那么很容易就掉进虚无之中

不过我觉得可以换个角度

譬如当否定屈原的诗缺少S

你会认为没有一个参照物难以服人

这时我觉得推出张祥前就很理想

张祥前的话可以当做口语诗

不需要屈原那样的工整精炼书面

且张祥前没有任何学术背景

仅仅是一个普普通通的农村大叔

但是我认为他的果壳星之旅

却瞬间拔高了他的口语触及了真诗

这个功劳就来自S谕翻译的加持力

而屈原《天问》中一百多问

加上他当时的学术和巫官地位

也远不及张祥前奇旅带回的一句话

屈原的问和张祥前的抵达之间是鸿沟

所以即使清代学者夏大霖为其背书

称其《天问》其气从横,独步千古

也不及张祥前说飞碟以光速飞行

是因为它将自身质量变成了零

所以屈原的诗再华美再严谨再权威

不及张祥前口语真诗的一击

总之我认为屈原的诗有人为放大之嫌

以至于诗坛至今还有类似现象

就是无限放大非正常死亡诗人的作品

让真诗的定义被人为遮掩蒙蔽人的诗眼

《天问》过于精炼的语言导致的歧义

也是不及张祥前口语式搬运S谕的

先进文明的种子通过张祥前播撒到中国

这是千万年前播撒在印度希腊埃及的一样

虽然具有随机性但也存在必然性

或许社会主义优越性得到外星人认可

西汉织锦的五星出东方利中国

也是具有某种S谕性的

 

2025-7-30

 

 

 

 

28、小怪与大惊

 

屈原《天问》与同时代人相比

确实有他异于常人之处

李白《蜀道难》与同时代人相比

也确实有他独特的视角

但是屈原的问和李白的见

都没有脱离人这个普通载体

所以《天问》《蜀道难》的价值

不过是让后人借助文本看到古代

而张祥前的果壳星见闻

是让我们看到了未来是跨星际的

所以张祥前一句简单的搬运

就越过了屈原李白的文采

直接抵达了真诗S谕翻译的高度

这是屈原甚至李白一生也未抵达的

虽然张祥前并没有意识到自己的话

和真诗的本质是同一渊源是同体的

我说出来也会被诗人否定

但诗的真确实不是必须附着在文采上的

诗的真也在语不惊人死不休的惊上

而不是在繁文缛节的不休上

《天问》《蜀道难》的惊相对果壳星之旅

就有点大惊小怪了

 

2025-7-30

 

 

 

29、卜辞的S谕性

 

癸卯卜,争贞:今日雨?
王占曰:其雨。
至甲辰,允雨。

前辞:癸卯日占卜,贞人主持。

命辞:提问今天会下雨吗?

占辞:商王判断会下雨

验辞:第二天甲辰日,果然下雨了。

是典型的天气占卜

商王通过观察卜兆预测降雨

事后验证准确。

 

我认为卜辞就是人间真诗的雏形

为什么要加个定语人间

因为张祥前的口语诗就是S间的

且所谓的S其实也是唯物的实体的

果壳星也不是虚无的灵界唯心的

 

借真诗雏形卜辞来说个题外话

文采实用价值高过真诗

或许底层原因是弥补巫官的占卜能力

因为一旦占卜准确率过低

就需要用文采来弥补修饰制造烟幕弹

为了让君王能够相信占卜结果

从屈原巫官身份看他的占卜能力

他文章的S谕翻译能力也非常平庸

以至于只能用香草美人进行外部包装了

 

2025-7-30

 

 

 

 

30、好诗有突降特点

 

辛酉卜,㱿贞:

今者王勿比望乘伐下危,弗其受有佑?
王占曰:吉,其受佑。
旬有三日甲子,允擒,获白兕。

前辞:辛酉日占卜,贞人㱿主持。

命辞:问这次商王不与望乘联合征伐下危方国,

能否得到神灵保佑?

占辞:商王判断吉利,会受保佑

验辞:十三天后甲子日,

果然获胜,捕获白色犀牛(白兕)。

 

综上可见古代君王乐见S

或者说偷窥S谕近似博彩使用作弊器

君王爱在虚无中寻找实在的佐证

肯定也说明借助这个方式获益

不是屡试不中而是屡屡得手的

否则占卜不会在古代大规模出现

那么真诗在现代社会就完全否定出自S谕吗

答案不重要重要的是不能忘记这个点

即使张祥前证明了确实有更高的诗性

但果壳星也不是宇宙最顶级的文明等级

他也说过越高级的文明其虚拟程度越高

这类观点也不是博士学者靠知识积累能获得的

回看顶尖好诗就具有这种突然性偶然性

而不是诗歌理论积累的经验性必然性

 

2025-7-30

 

 


扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由诗人救护车.cn发布,转载内容来自网络有链接的会添加,如需转载请注明文章原出处,本站含电子诗集内容如有侵权,请联系本站会立即删除,致敬诗人!

本文链接:https://www.xn--gmq689by2bb35dizd.cn/post/2030.html

分享给朋友:

“《S谕翻译诗百首》27-30” 的相关文章

摘伊沙编《新世纪诗典十》31-40首

摘伊沙编《新世纪诗典十》31-40首

欢迎去淘宝磨铁图书旗舰店购买本文伊沙老师授权发布请勿转载遗物 冈居木 收拾衣柜又看到那件崭新的羽绒服那是父亲的遗物2012年深秋他没来得及穿就走了母亲说,烧了可惜你留着穿吧八年了它静静地挂在那里我一次也没穿过一天一天看着它在慢慢变成我的遗物 2020/7/21 ...

摘伊沙编《新世纪诗典一》41-50首

摘伊沙编《新世纪诗典一》41-50首

欢迎去淘宝磨铁图书旗舰店购买本文伊沙老师授权发布请勿转载观音 何小竹 我喊出你的名字在二月这个暧昧的月份其实在别的月份我也一样想喊你我有求于你但是我却胆怯着,或者隐藏着因为我深深地知道你的名字一旦喊出就再也没有退路 2004年 新世纪最初十年,堪称“论坛时代“...

摘伊沙编《新世纪诗典一》51-60首

摘伊沙编《新世纪诗典一》51-60首

欢迎去淘宝磨铁图书旗舰店购买本文伊沙老师授权发布请勿转载对太阳的另一种解读 海啸 小树两岁,他的早晨总比我提前到来冬天的暖阳被虚构了至少,在涂抹着雾气与夜霜的窗玻璃下那张老气横秋的脸被一个孩子揭开谜底“太阳坏了!“他将我推醒。指着那个叫太阳的东西不无惊愕地告诉了我 20...

摘伊沙编《新世纪诗典三》21-30首

摘伊沙编《新世纪诗典三》21-30首

欢迎去淘宝磨铁图书旗舰店购买本文伊沙老师授权发布请勿转载鬼 余跃华 出门捕食蛇母嘱咐蛇子 万一碰到了夜行的两脚怪快快逃开 初读本诗,我忽略了标题,读完一愣,以为写的是人,然后才见标题。这世上有鬼乎?反正我没见到过。这世上无鬼乎?怎么有那么多鬼把戏!哦,我释然了...

摘伊沙编《新世纪诗典四》31-40首

摘伊沙编《新世纪诗典四》31-40首

欢迎去淘宝磨铁图书旗舰店购买本文伊沙老师授权发布请勿转载小偷 左岸 小偷我见过很多但是街坊有一个留大分头的小偷留给我的印象最深一天深夜,他从一个小寡妇家里偷走了他曾经为她买的一只鞋 “唐诗教授好,自选了几首小诗想通过你的举荐送给伊沙看看,能否登上他主编的《新世纪诗典》”...

摘伊沙编《新世纪诗典四》61-73完美

摘伊沙编《新世纪诗典四》61-73完美

欢迎去淘宝磨铁图书旗舰店购买本文伊沙老师授权发布请勿转载不要站在风口说话 茗芝 爸爸不要站在风口说话你看风把你的话捉走了2015年 《新世纪诗典》不设少儿组,只是有些孩子太天才,硬挤进了成人的诗世界。茗芝是我推荐过的四位00后之一,她在1.0之后诗长得很快,我想请她代表...

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。